No exact translation found for بيان نهائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بيان نهائي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Una vez que el tren se ensambla en Flagstaff, se envía un informe final al servidor de mi empresa.
    (عندما يتم إعادة تركيب القطار في (فلاغستاف البيان النهائي يُرفع لخادم شركتي
  • Dame la conclusión, a. B.
    أعطني المحصلة النهائية اي بي
  • Las autoridades de Noruega han publicado las calificaciones finales de los alumnos noruegos en las escuelas secundarias inferiores y secundarias superiores a partir de 2002.
    نشرت السلطات النرويجية بيان الدرجات النهائية للتلاميذ النرويجيين في المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية منذ عام 2002.
  • El Presidente dice que en su forma definitiva el informe incluirá la declaración del Relator.
    الرئيس: قال إن التقرير في صورته النهائية سيتضمن بيان المقرر.
  • Durante el juicio, el acusado tiene derecho a oír e interrogar a los testigos de la acusación, generalmente a través de su abogado; a convocar a sus propios testigos, que, si no comparecen voluntariamente, pueden ser legalmente obligados a declarar; y a dirigirse al tribunal, personalmente o por medio de su abogado, con derecho a decir la última palabra.
    ويحق للمدعى عليه أن يطلب في أثناء المحاكمة، عن طريق محاميه عادة، الاستماع إلى شهود الإدعاء واستجوابهم؛ وأن يستدعي شهوده ويطلب إحضارهم قانوناً إن رفضوا الحضور طوعاً؛ وأن يوجه الكلام إلى هيئة المحكمة شخصياً أو عن طريق محاميه، علماً بأن الإدلاء بالبيان النهائي أثناء المحاكمة هو حق من حقوق الدفاع.
  • Tras el despeje del terreno y la realización de los estudios técnicos, los planes de construcción, incluida la descripción de las obras, se encuentran en la etapa final de elaboración.
    وبعد تطهير الموقع وإجراء المسوحات التقنية، بلغت خطط التطوير، بما فيها بيان العمل، مرحلة الإعداد النهائية.
  • Si, a juicio del Comité, un informe de un Estado Parte en la Convención no contiene datos suficientes, el Comité podrá pedir a dicho Estado que proporcione un informe adicional, indicando en qué fecha se deberá presentar dicho informe.
    إذا رأت اللجنة أن تقرير إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية لا يتضمن معلومات كافية، فلها أن تطلب إلى تلك الدولة أن تقدم تقريرا إضافيا، مع بيان الموعد النهائي لتقديم هذا التقرير.
  • El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.
    وترحب اليابان بالتوصل إلى اتفاق، في الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف، بشأن بيان مشترك يبين الهدف النهائي الذي ستحققه المحادثات.
  • ii) Planificación de programas, presupuesto y cuentas: elaboración de matrices genéricas para las funciones de apoyo relativas a la dotación de personal, la subcontratación de materiales, la financiación y los marcos de presupuestación basada en los resultados de las misiones sobre el terreno; certificación de las solicitudes de reembolso de los países que aportan contingentes respecto de suministros y servicios, pagos por concepto de muerte y discapacidad y equipo de propiedad de los contingentes, incluidas las consultas con los Estados Miembros pertinentes; presentación definitiva al Contralor de los presupuestos anuales y los informes sobre la ejecución del presupuesto de las misiones sobre el terreno existentes, y de las necesidades de recursos para nuevas misiones; liquidación financiera de las misiones sobre el terreno, incluida la finalización de las cuentas pertinentes y la evaluación de pérdidas o daños a los bienes de las Naciones Unidas; informes mensuales de gestión financiera, por centro de costos, para todas las misiones que estén en activo;
    '2` تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: وضع نماذج نوعية لمهام الدعم المتصلة بتزويد البعثات الميدانية بالموظفين ولتحديد مصادر المواد وأطر التمويل والميزنة المستندة إلى النتائج؛ والتصديق على المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المدفوعات المتعلقة باللوازم والخدمات وحالات الوفاة والعجز والمعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء ذات الصلة؛ وتقديم بيان نهائي بالاحتياجات من الميزانية وتقرير أداء الميزانية إلى المراقب المالي عن البعثات القائمة والاحتياجات اللازمة للبعثات الجديدة؛ والتصفية المالية للبعثات الميدانية، بما في ذلك إقفال الحسابات الميدانية ووضع التقديرات المتعلقة بالخسائر أو الأضرار التي لحقت بأصول الأمم المتحدة؛ وتقارير الإدارة المالية الشهرية حسب مركز التكلفة بالنسبة لجميع البعثات العاملة؛
  • En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta la versión final, en inglés y francés, del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 23a reunión, celebrada el 10 de enero de 2005 en Libreville.
    بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، النصين الانكليزي والفرنسي، للصيغة النهائية للبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين، المعقود في ليبرفيل ، في 10 كانون الثاني/يناير 2005.